Skip to main content

sell ice to Eskimos

  1. (idiomatic) To persuade people to go against their best interests or to accept something unnecessary or preposterous.
    He's such a smooth talker, he could sell ice to Eskimos.

Smooth talker:
Someone who has a very rare ability to say all the right things at the right time. Even when a situation is not in their favor, by the end of the night their uncanny ability with words has turned a unfavorable situation into an advantage. They are charming and possess all the people skills then some, they can talk their way out of or in into anything they want. Even more deadly if the person is hot. Basically they can sell a ketchup Popsicle to a woman wearing white gloves.
If anyone else was speeding that fast they would be in jail, but Johnny is such a smooth talker the cop ended up escorting him where he needed to go.

Comments

Popular posts from this blog

西遊記~旅の終わり~

reprint from  http://animadness.blog111.fc2.com/blog-category-4.html 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和+ 第08話 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和+ 第08話  「西遊記~旅の終わり~」 ○三蔵法師、悟空と沙悟浄を出し抜いて一番にゴールしようとする。   すごい三蔵だ(笑)。 ○猪八戒、最後の言葉「ちょ、やめて!マジでやめて!俺本当まずいから、馬糞みたいな味するから、マジで。」   あー、いないと思ったら食しちゃったわけですか(笑)。 ○死の前日の言葉「何ひそひと俺を見ながら話してるんだよー、やめろよ、不安になるだろ。」   他の三人の目が怖いよ(笑)。 ○死の3日前の言葉「だから食べるとか食べないとか、どのへんがおいしいとか、そういうブラックなジョークはやめろー!えっ、ジョークじゃない?」   だいぶ危ない雰囲気(笑)。 ○死の10日前の言葉「おいおい、俺は非常食じゃないっつーの!ま、味には自信あるけど、なーんちゃって(笑)、ブゥ。」   このときはまだネタにできてる(笑)。 ○最初の言葉「俺、猪八戒っていいま~す。特技は、食材で~す。な~んちゃって(笑)、ブゥ。」   最初から自分でフラグ立ててたわけですね(笑)。 ○三蔵法師、冠が伸びる「これが私の完全体です!」   アホすぎ(笑)

hurr durr

 "Hurr durr" is the sound of laughter coming from someone with half a brain. Mostly it is used to point out when someone has made an idiotic claim, though, surprisingly, idiot males will attempt to make thier laugh as deep as possible to make them sound more manly, when all it really does is make them sound like idiots. "Hurr durr, 2 plus 5 is 6"